1
00:00:05,673 --> 00:00:07,239
Hello.

2
00:00:37,337 --> 00:00:38,815
"Happy 10th anniversary."

3
00:00:38,839 --> 00:00:40,350
Boy, what a beautiful cake.

4
00:00:40,374 --> 00:00:42,085
Yummy, yummy, yummy, yummy.

5
00:00:42,109 --> 00:00:43,953
Rosettes and yellow icing.

6
00:00:43,977 --> 00:00:45,589
If it only had ketchup on it.

7
00:00:45,613 --> 00:00:47,691
Yeah, I can hardly wait
to sink my teeth in it.

8
00:00:47,715 --> 00:00:49,426
Thank you.
But let's have dinner first.

9
00:00:49,450 --> 00:00:50,793
Come on, it's on the table.

10
00:00:50,817 --> 00:00:52,095
Oh, boy.

11
00:00:52,119 --> 00:00:53,863
Here, baby, give me a kiss, huh?

12
00:00:55,789 --> 00:00:56,799
Huh?

13
00:00:56,823 --> 00:00:57,934
Oh, no.

14
00:01:12,706 --> 00:01:15,051
Oh! Oh!
Ow! Ow! Ow!

15
00:01:15,075 --> 00:01:17,276
Oh! Oh-ho!

16
00:01:18,579 --> 00:01:20,357
Shemp, come on, you lunkhead.

17
00:01:20,381 --> 00:01:23,059
Hurry up. You got everybody
waiting for you.

18
00:01:23,083 --> 00:01:24,861
Look at this.
Shut up.

19
00:01:24,885 --> 00:01:26,863
Sit down. Eat your dinner
like a gentleman.

20
00:01:26,887 --> 00:01:28,720
I'll eat,
but I'll promise nothing.

21
00:01:44,271 --> 00:01:45,791
<i>Hold it.</i>

22
00:01:58,218 --> 00:02:00,129
<i>Ho.</i>

23
00:02:00,153 --> 00:02:01,431
Pardon me.

24
00:02:01,455 --> 00:02:03,333
Are you gonna
eat that lamb alone?

25
00:02:03,357 --> 00:02:05,902
No, I'll wait.
Maybe I'll get something else.

26
00:02:05,926 --> 00:02:08,471
Oh. Say, tell me,
do you like asparagus?

27
00:02:08,495 --> 00:02:09,739
Love them.

28
00:02:09,763 --> 00:02:11,974
Oh, well, here's a couple
of tips for you.

29
00:02:11,998 --> 00:02:13,543
Oh!

30
00:02:13,567 --> 00:02:15,412
Why you...
I'll annihilate you... Oh!

31
00:02:15,436 --> 00:02:17,747
Why you...

32
00:02:36,323 --> 00:02:38,435
Break it up.
Break it up.

33
00:02:38,459 --> 00:02:39,569
Oh!

34
00:02:39,593 --> 00:02:41,304
You three no-goods here again?

35
00:02:41,328 --> 00:02:43,440
But Papa,
it's our 10th anniversary.

36
00:02:43,464 --> 00:02:44,474
Yeah.

37
00:02:44,498 --> 00:02:47,344
Yeah, 10th engagement
anniversary.

38
00:02:47,368 --> 00:02:49,879
But gee, Papa,
it costs money to get married.

39
00:02:49,903 --> 00:02:51,381
Give the boys a little time.

40
00:02:51,405 --> 00:02:53,516
I will.
Very little.

41
00:02:53,540 --> 00:02:54,984
If they don't marry you
this week,

42
00:02:55,008 --> 00:02:57,387
you'll marry those three nice
plumbers down the street.

43
00:02:57,411 --> 00:02:59,155
Oh, no, not that.

44
00:02:59,179 --> 00:03:01,224
We'll earn enough money
in a week to get married.

45
00:03:01,248 --> 00:03:03,192
Yeah, we'll keep our garage open
night and day.

46
00:03:03,216 --> 00:03:04,994
We'll fix more cars
than you ever heard of.

47
00:03:05,018 --> 00:03:07,364
See that you do.
One week. No more.

48
00:03:07,388 --> 00:03:08,631
Okay, Pop, okay.

49
00:03:08,655 --> 00:03:10,199
Come on, let's get busy.

50
00:03:10,223 --> 00:03:13,737
Hold it, hold it. I'm not going
till I get a piece of that cake.

51
00:03:13,761 --> 00:03:15,137
Oh, so you want some cake?

52
00:03:15,161 --> 00:03:16,606
In the worst way.

53
00:03:16,630 --> 00:03:18,441
That's exactly
how you're gonna get it.

54
00:03:18,465 --> 00:03:20,865
Oh, no, no, Moe.
No, no.

55
00:03:22,202 --> 00:03:23,202
No, Moe. No, no.

56
00:03:29,676 --> 00:03:33,122
Papa, you spoiled our cake.

57
00:03:33,146 --> 00:03:35,625
Retreat.

58
00:03:37,451 --> 00:03:39,396
Oh, oh, no you don't.

59
00:03:39,420 --> 00:03:40,563
Get out of the way.

60
00:03:40,587 --> 00:03:41,865
I... I was here first.

61
00:03:41,889 --> 00:03:43,299
Come on, get moving.

62
00:03:43,323 --> 00:03:44,901
Get around.
Now, wait a minute.

63
00:03:44,925 --> 00:03:46,569
What's the matter with you?

64
00:03:51,765 --> 00:03:54,244
Hey, fellas, we'd better get
busy and make a lot of money

65
00:03:54,268 --> 00:03:55,778
if we don't want
to lose our girls.

66
00:03:55,802 --> 00:03:57,947
Okay, then, get over there
and tune up that old car.

67
00:03:57,971 --> 00:03:59,938
Shemp, you get
the tire patches ready.

68
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Mm!

69
00:04:13,186 --> 00:04:15,664
Hey, Shemp, come here.

70
00:04:15,688 --> 00:04:17,855
See if you can find a leak
in this tire.

71
00:04:21,561 --> 00:04:23,572
Hey, I can't find any leak.

72
00:04:23,596 --> 00:04:25,041
Oh, you're not doing it right.

73
00:04:25,065 --> 00:04:27,010
Here. Get over here.

74
00:04:27,034 --> 00:04:28,599
Another inch.

75
00:04:34,074 --> 00:04:35,851
You did it on purpose.

76
00:04:35,875 --> 00:04:38,087
I did not.
I did not.

77
00:04:38,111 --> 00:04:39,188
Oh!

78
00:04:39,212 --> 00:04:41,724
Hey, Larry.
Shut that horn off.

79
00:04:41,748 --> 00:04:43,293
I can't. It's stuck.

80
00:04:43,317 --> 00:04:45,194
Come on.

81
00:04:50,723 --> 00:04:52,802
Hey, Larry, what happened?

82
00:04:52,826 --> 00:04:54,904
I'm dying
and you're asking me riddles?

83
00:04:54,928 --> 00:04:56,661
Quiet.

84
00:04:58,665 --> 00:05:01,199
Now, if I can only find
the right wire.

85
00:05:11,044 --> 00:05:12,555
Larry. Larry. Larry.

86
00:05:12,579 --> 00:05:14,424
Look at this wire.
It's alive.

87
00:05:14,448 --> 00:05:15,558
What wire?

88
00:05:15,582 --> 00:05:17,093
Now I don't see it.

89
00:05:17,117 --> 00:05:19,351
Well, maybe you can see this.

90
00:05:20,587 --> 00:05:21,931
You nincompip.

91
00:05:21,955 --> 00:05:23,967
The word is nincompoop.

92
00:05:23,991 --> 00:05:25,969
Who asked you?
I got a good mind...

93
00:05:25,993 --> 00:05:27,003
Ouch! Ouch!

94
00:05:27,027 --> 00:05:29,138
Oh, my poor, sweet, dear, cute,

95
00:05:29,162 --> 00:05:30,506
beautiful little head.

96
00:05:30,530 --> 00:05:33,142
Well, take your dear, sweet,
cute, little beautiful head

97
00:05:33,166 --> 00:05:34,577
with the ugly kisser

98
00:05:34,601 --> 00:05:36,812
and go back there and see
if the stoplight's working.

99
00:05:36,836 --> 00:05:38,103
Go ahead.

100
00:05:43,310 --> 00:05:45,421
Wise guy.

101
00:05:45,445 --> 00:05:48,458
The light must be off
because it ain't on.

102
00:05:48,482 --> 00:05:49,758
I'll check the connection.

103
00:05:54,921 --> 00:05:57,361
Call your shots, will you?

104
00:05:57,624 --> 00:06:00,225
Sorry, kid.
Pardon my backfire.

105
00:06:05,399 --> 00:06:08,711
Ow. Ouch. Ah! Ah!

106
00:06:08,735 --> 00:06:11,436
Ah! Ah! Ah!

107
00:06:12,506 --> 00:06:13,983
Oh.

108
00:06:14,007 --> 00:06:15,051
Ooh.

109
00:06:15,075 --> 00:06:17,553
Ooh. Ooh.

110
00:06:17,577 --> 00:06:18,787
Ooh.

111
00:06:18,811 --> 00:06:20,456
Ooh.

112
00:06:20,480 --> 00:06:21,957
Ooh.

113
00:06:21,981 --> 00:06:23,592
Ooh.

114
00:06:23,616 --> 00:06:24,593
Ooh.

115
00:06:24,617 --> 00:06:26,662
Ooh.

116
00:06:26,686 --> 00:06:28,331
Ooh. Ooh.

117
00:06:33,560 --> 00:06:35,726
Oh! Oh!

118
00:06:49,576 --> 00:06:51,454
Hey, I think I got
the right one.

119
00:06:51,478 --> 00:06:53,189
What makes you think so?

120
00:06:53,213 --> 00:06:54,657
Instinct.

121
00:06:54,681 --> 00:06:56,426
Then fix it with your instinct.

122
00:06:56,450 --> 00:06:58,094
You probably got
the headlight wires.

123
00:06:58,118 --> 00:06:59,295
What are you yelling about?

124
00:06:59,319 --> 00:07:01,364
So you can hear me
over the horn.

125
00:07:01,388 --> 00:07:03,132
The horn has stopped.

126
00:07:03,156 --> 00:07:05,668
Oh, so it is.

127
00:07:07,227 --> 00:07:09,572
You imbecile! Never touch
nothing with your bare hands.

128
00:07:09,596 --> 00:07:10,940
Spread out.

129
00:07:10,964 --> 00:07:13,084
Let an expert show you
how to disconnect it.

130
00:07:22,709 --> 00:07:24,787
You stopped the horn
but started the radio going.

131
00:07:24,811 --> 00:07:26,089
You know, I, uh...

132
00:07:26,113 --> 00:07:28,291
<i>We interrupt this program</i>

133
00:07:28,315 --> 00:07:29,725
<i>to bring you a newsflash.</i>

134
00:07:29,749 --> 00:07:31,894
<i>Three dangerous convicts made
a successful break</i>

135
00:07:31,918 --> 00:07:33,529
<i>from the San Brandon
penitentiary.</i>

136
00:07:33,553 --> 00:07:35,631
<i>They commandeered a car which
has little gas in it.</i>

137
00:07:35,655 --> 00:07:37,100
<i>All gas stations and garages</i>

138
00:07:37,124 --> 00:07:38,468
<i>are warned to be on the lookout.</i>

139
00:07:38,492 --> 00:07:39,902
What do you know about that?

140
00:07:39,926 --> 00:07:42,171
<i>These men are dangerous
and may be armed. Be careful.</i>

141
00:07:42,195 --> 00:07:43,672
<i>A bulletin just handed me</i>

142
00:07:43,696 --> 00:07:45,975
<i>states there will be a reward
for their apprehension.</i>

143
00:07:45,999 --> 00:07:47,243
I wonder how much.

144
00:07:47,267 --> 00:07:48,811
<i>Fifteen-hundred dollars.</i>

145
00:07:48,835 --> 00:07:49,979
Thanks.

146
00:07:50,003 --> 00:07:51,347
<i>You're welcome.</i>

147
00:07:51,371 --> 00:07:53,182
<i>Yes, you're welcome
to attend the opening</i>

148
00:07:53,206 --> 00:07:56,319
<i>of the White and Gold Market,
which sponsors this program.</i>

149
00:07:56,343 --> 00:07:58,787
Boy, if we could only capture
those guys and get the reward,

150
00:07:58,811 --> 00:08:00,289
we'd be a cinch to get married.

151
00:08:00,313 --> 00:08:01,313
Yeah.

152
00:08:06,386 --> 00:08:08,464
I fixed it.

153
00:08:14,594 --> 00:08:17,395
<i>Oh, they got me.</i>

154
00:08:21,768 --> 00:08:23,078
That thing is haunted.

155
00:08:23,102 --> 00:08:24,102
Yeah.

156
00:08:26,339 --> 00:08:28,419
Hey, hey, customers.
Left turn.

157
00:08:29,909 --> 00:08:31,187
Right, right.

158
00:08:31,211 --> 00:08:33,478
All right, over there, please.
That's fine.

159
00:08:35,582 --> 00:08:36,992
What can we do for you, sir?

160
00:08:37,016 --> 00:08:39,295
Well, you can see
that we are out of gas.

161
00:08:39,319 --> 00:08:41,964
And this fender has to be
repaired and painted.

162
00:08:41,988 --> 00:08:44,500
But quickly. If you hurry,
I pay you double.

163
00:08:44,524 --> 00:08:45,934
We'll hurry and how.

164
00:08:45,958 --> 00:08:47,136
We'll be through in a jiffy.

165
00:08:47,160 --> 00:08:48,704
Would you step in the office,
please?

166
00:08:48,728 --> 00:08:50,928
Thank you very much.
Thank you.

167
00:08:52,965 --> 00:08:53,942
Hey, they're nice guys.

168
00:08:53,966 --> 00:08:55,311
Yeah, and that's a slick chick.

169
00:08:55,335 --> 00:08:57,112
You know, I think
they hit something.

170
00:08:57,136 --> 00:08:59,315
Listen, every time you think,
you weaken the nation.

171
00:08:59,339 --> 00:09:00,316
Go get the tools.

172
00:09:00,340 --> 00:09:01,317
Oh...

173
00:09:01,341 --> 00:09:02,951
You know, it just occurred
to me.

174
00:09:02,975 --> 00:09:05,655
If those men recognize us,
they will talk.

175
00:09:05,679 --> 00:09:07,256
I believe it might be advisable

176
00:09:07,280 --> 00:09:10,315
to forestall such
an eventuality, don't you?

177
00:09:11,451 --> 00:09:12,861
No. Oh, not here.

178
00:09:12,885 --> 00:09:14,319
They might see us.

179
00:09:23,830 --> 00:09:25,774
Hey, come on,
stop stalling, Moe.

180
00:09:25,798 --> 00:09:26,942
We got plenty of work to do.

181
00:09:26,966 --> 00:09:28,311
Okay.

182
00:09:28,335 --> 00:09:29,500
Oh!

183
00:09:33,540 --> 00:09:36,252
Hey, are you still sleeping?
Come on, we got...

184
00:09:36,276 --> 00:09:38,354
We got to finish everything
here today, you know.

185
00:09:38,378 --> 00:09:39,922
Hey, let me see that rasp.

186
00:09:39,946 --> 00:09:41,557
What?
Hm.

187
00:09:41,581 --> 00:09:43,226
Come here, you.
Wait a minute.

188
00:09:43,250 --> 00:09:44,893
Ow! Ow!

189
00:09:49,656 --> 00:09:52,801
Now, sawdust-head, get that
torch and weld the mudguard.

190
00:09:52,825 --> 00:09:54,525
Go on.

191
00:10:03,136 --> 00:10:04,280
Listen, lamebrain.

192
00:10:04,304 --> 00:10:05,948
Let an expert show you
how to do this.

193
00:10:05,972 --> 00:10:08,817
Never turn your back on people
with a hammer in your hand.

194
00:10:08,841 --> 00:10:10,620
With you,
a hammer is a lethal weapon.

195
00:10:10,644 --> 00:10:11,820
Remember that.

196
00:10:11,844 --> 00:10:13,356
I'll show you what I mean
by an expert.

197
00:10:13,380 --> 00:10:14,712
Now look.

198
00:10:18,951 --> 00:10:20,229
See what you done?

199
00:10:20,253 --> 00:10:22,030
I didn't know
there was anybody behind me.

200
00:10:24,023 --> 00:10:25,868
Oh, boy, you sure broke it.

201
00:10:25,892 --> 00:10:27,536
Yeah, the guy'll be burned up,

202
00:10:27,560 --> 00:10:29,238
won't he?
Hey, Moe, we're gonna have to

203
00:10:29,262 --> 00:10:31,507
replace this windshield.
You said it. We sure will.

204
00:10:31,531 --> 00:10:33,743
Hey, I smell rubbish burning.

205
00:10:33,767 --> 00:10:35,344
Yeah, so do I.

206
00:10:35,368 --> 00:10:36,612
Oh, it's me!

207
00:10:36,636 --> 00:10:37,636
Don't go away, Moe.

208
00:10:39,306 --> 00:10:42,151
Hold still, Moe. I'll put it out
with this wet lacquer.

209
00:10:42,175 --> 00:10:44,287
Ooh! Ow! Ow!

210
00:10:44,311 --> 00:10:46,155
Ow! I'm losing my mind!

211
00:10:46,179 --> 00:10:47,757
Ho-ho-ho-ho-ho.
Turn around, Moe.

212
00:10:47,781 --> 00:10:48,781
Okay.

213
00:10:50,350 --> 00:10:53,228
Oh, oh, oh.

214
00:10:53,252 --> 00:10:54,697
How do you feel, kid?

215
00:10:54,721 --> 00:10:56,565
Like a baked potato.

216
00:10:57,724 --> 00:10:59,357
That's a hot one.

217
00:11:03,196 --> 00:11:04,929
There. Hot potato, eh?

218
00:11:12,305 --> 00:11:15,250
Come on, fellas,
we gotta get busy here.

219
00:11:15,274 --> 00:11:17,886
Go flirt with those men
to make them hurry.

220
00:11:17,910 --> 00:11:20,356
But don't overdo it.
Remember, you're my girl.

221
00:11:20,380 --> 00:11:22,714
You're always jealous.

222
00:11:30,022 --> 00:11:30,999
Gentlemen.

223
00:11:31,023 --> 00:11:33,669
Oh! Oh! Oh!

224
00:11:33,693 --> 00:11:35,103
Oh...

225
00:11:35,127 --> 00:11:38,774
Would you be darlings
and hurry for me?

226
00:11:38,798 --> 00:11:41,109
I'm awfully late.

227
00:11:44,871 --> 00:11:46,048
Oh, sure, sure.

228
00:11:46,072 --> 00:11:47,282
Go on, get busy.

229
00:11:47,306 --> 00:11:49,251
Anything for a beautiful chick
like you.

230
00:11:49,275 --> 00:11:51,721
Come on, sit down.
Make yourself at home.

231
00:11:51,745 --> 00:11:53,656
We'll show you some real speed.

232
00:11:53,680 --> 00:11:55,858
And some sweet music
for a sweet thing.

233
00:11:58,618 --> 00:12:00,585
There we are.

234
00:12:03,055 --> 00:12:06,101
<i>Here are the latest reports
on the three escaped convicts.</i>

235
00:12:06,125 --> 00:12:08,537
<i>They are driving an old
1940 black sedan,</i>

236
00:12:08,561 --> 00:12:10,038
<i>and are accompanied by a woman.</i>

237
00:12:10,062 --> 00:12:11,407
<i>They robbed a clothing store</i>

238
00:12:11,431 --> 00:12:13,676
<i>and all are wearing
brand-new suits.</i>

239
00:12:13,700 --> 00:12:16,078
<i>The leader has a prominent scar
on his left cheek.</i>

240
00:12:16,102 --> 00:12:18,347
Remember that, fellas,
in case we run into such guys.

241
00:12:18,371 --> 00:12:19,715
Okay.

242
00:12:19,739 --> 00:12:21,417
<i>The woman is wearing
a light-gray dress</i>

243
00:12:21,441 --> 00:12:22,918
<i>and is of average height.</i>

244
00:12:22,942 --> 00:12:24,186
<i>One of the men is short, pudgy.</i>

245
00:12:26,145 --> 00:12:29,825
You have been a perfect darling
to give me so much attention.

246
00:12:29,849 --> 00:12:32,294
Oh, I'm always happy to give
a lady a helping hand.

247
00:12:32,318 --> 00:12:33,896
Don't be so generous.

248
00:12:33,920 --> 00:12:35,898
Hey, take it easy, mister.

249
00:12:35,922 --> 00:12:37,466
We were just listening
to the radio.

250
00:12:37,490 --> 00:12:39,468
They were telling about three
escaped convicts

251
00:12:39,492 --> 00:12:41,169
wearing nice business suits,
like you.

252
00:12:41,193 --> 00:12:43,272
And one of them had a scar
on his face like you.

253
00:12:43,296 --> 00:12:45,340
And... Hey, it is you!

254
00:12:45,364 --> 00:12:46,341
Call the cops.

255
00:12:46,365 --> 00:12:47,610
I'm gonna blast them.

256
00:12:47,634 --> 00:12:49,545
No. No shooting.
We will kill them silently.

257
00:12:49,569 --> 00:12:52,448
Knives are quiet.

258
00:12:52,472 --> 00:12:54,116
Very good.
Now, wait a minute.

259
00:12:54,140 --> 00:12:55,618
I gotta get married next week.

260
00:12:55,642 --> 00:12:57,352
I am going to kill you to death.

261
00:12:57,376 --> 00:12:58,476
That's too permanent.

262
00:13:02,014 --> 00:13:03,992
No, no, no, no.

263
00:13:04,016 --> 00:13:05,795
No, no, no.

264
00:13:05,819 --> 00:13:09,231
Oh! Baby, I'm sorry,
what I do this.

265
00:13:09,255 --> 00:13:11,400
I will kill them for this.
Darling, speak to me.

266
00:13:11,424 --> 00:13:15,003
Talk to me. A couple
of syllables. Something. Baby.

267
00:13:15,027 --> 00:13:16,138
Hey, buster.

268
00:13:16,162 --> 00:13:17,640
My name is not Bu...

269
00:13:22,702 --> 00:13:24,702
Ow!
How do you like that?

270
00:13:27,607 --> 00:13:31,086
You like that? Oh!

271
00:13:31,110 --> 00:13:33,511
I will kill you!

272
00:13:34,814 --> 00:13:37,225
No, no.
Put down that toe-stabber.

273
00:13:37,249 --> 00:13:38,894
Don't, mister.
Remember, your mother

274
00:13:38,918 --> 00:13:40,384
and my mother are both mothers.

275
00:13:42,622 --> 00:13:45,022
I'll get you this time.

276
00:13:50,797 --> 00:13:52,508
Now I'm mad.

277
00:13:52,532 --> 00:13:53,909
Why you.

278
00:13:53,933 --> 00:13:55,900
I'll fix you.

279
00:14:04,410 --> 00:14:06,210
I'm gonna get myself
a cheap lawyer.

280
00:14:18,124 --> 00:14:20,503
Ow! Oh! Ow!

281
00:14:20,527 --> 00:14:22,404
Help! Let me out!

282
00:14:22,428 --> 00:14:24,139
Help! Ooh!

283
00:14:24,163 --> 00:14:25,641
Oh! Oh!

284
00:14:25,665 --> 00:14:27,376
Help!

285
00:14:27,400 --> 00:14:28,577
Let me out of here!

286
00:14:28,601 --> 00:14:30,635
Ooh! Oh! Oh!

287
00:14:32,539 --> 00:14:33,616
Let me out of here.

288
00:14:33,640 --> 00:14:34,850
Moe! Shemp!

289
00:14:34,874 --> 00:14:36,418
I kill them too.

290
00:14:36,442 --> 00:14:37,586
Moe! Shemp!

291
00:14:37,610 --> 00:14:39,989
I kill this Moe and the Shrimp

292
00:14:40,013 --> 00:14:42,324
and you together, you coward.

293
00:14:42,348 --> 00:14:43,981
Come back and die like a man.

294
00:14:45,051 --> 00:14:46,051
I'll get you.

295
00:14:48,387 --> 00:14:49,387
Who do you think...?

296
00:15:02,401 --> 00:15:03,968
Pardon my monkey wrench.

297
00:15:05,838 --> 00:15:07,482
All right, come on, boys.

298
00:15:07,506 --> 00:15:08,784
Tie him up with the other guys.

299
00:15:08,808 --> 00:15:10,085
Right.
All right.

300
00:15:10,109 --> 00:15:11,921
- Taking a round corner.
- Get the cops.

301
00:15:13,046 --> 00:15:14,156
Moe.
Shemp.

302
00:15:14,180 --> 00:15:15,257
Larry.

303
00:15:15,281 --> 00:15:16,659
- Nettie.
- Hettie.

304
00:15:16,683 --> 00:15:18,360
Betty.
It's the girls.

305
00:15:18,384 --> 00:15:20,585
Hiya, girls.
And they brought the cops.

306
00:15:22,622 --> 00:15:24,099
We brought you some customers.

307
00:15:24,123 --> 00:15:26,068
Yeah. They broke down
in front of our house.

308
00:15:26,092 --> 00:15:27,703
You got here just in time,
officers.

309
00:15:27,727 --> 00:15:29,672
Yeah, we captured
the three escaped convicts

310
00:15:29,696 --> 00:15:32,174
and their girlfriend.
They're over there.

311
00:15:32,198 --> 00:15:34,643
Gee, you're heroes.

312
00:15:34,667 --> 00:15:36,779
You're wonderful.

313
00:15:36,803 --> 00:15:38,747
And with the reward,
we can get married.

314
00:15:38,771 --> 00:15:40,315
Give us all a kiss, huh?

315
00:15:40,339 --> 00:15:41,984
Yeah.

316
00:15:43,076 --> 00:15:44,419
Mwah. Oh!

317
00:15:44,443 --> 00:15:46,288
I'm poisoned.

318
00:15:46,312 --> 00:15:47,540
Oh.
Get away.


